Welcome Design Inbound

Welcome Design Inbound

訪日観光客の増加に伴い、日本各地の観光地、ホテル、旅館などの宿泊施設、交通機関を初め、周辺の飲食店、商業施設、小規模店舗、その他のサービスにもインバウンド対策が必須となってきました。
そんな中、単に翻訳表記するだけでは「おもてなし」とは言えません。
訪日観光客の方の不安を少しでも取払い、心地よく過ごしていただき、安心してショッピングや食事を楽しんでいただくために、「伝わる翻訳」に加え、分かりやすく、各国の特性を捉えた「心に響くデザイン」で歓迎することで、集客・購買・リピートにつながるのです。

サービス資料

  • サービス資料1
導入実績

・2017食博覧会翻訳版ガイドブック・POP
 言語:英語・中国語(簡体語)・韓国語
 制作:ガイドブック(各A5×4ページ)
 詳細:日本語のガイドブックを基に、3カ国語版のガイドブックを作成

・スポーツクラブの海外展開に伴う会社案内
 言語:英語・ベトナム語
 制作:会社案内(各A4×20ページ)
 詳細:日本語の会社案内を基に、英語版・ベトナム語版を作成

・岡山のホテルブライダルパンフレット
 言語:日本語+一部英語
 制作:パンフレット(A4×16ページ)
 詳細:各ページ英訳コピー作成+ネイティブチェック

・国際会議シンポジウム
 言語:英語
 制作:ポスター・パンフレット
 詳細:国際会議シンポジウム開催に伴う資料の作成

その他多数の事例が掲載されています。
http://www.wd-inbound.com/works/

サービス説明

翻訳は、英語・中国語・韓国語ほか30カ国語以上対応。当社ライターと翻訳スタッフのW体制で構成・チェックします。
また商業施設・飲食店・ホテルなどの販促・デザインを得意とするデザイナーが販促目線でしっかりデザインいたします。
パンフレット・チラシなどの印刷物、看板、ウェブなどあらゆる販促物に対応しています。イラスト・写真撮影も可能!

サービスのポイント
日本語から見なおす「伝わる翻訳」へ
当社では、コピーライターが元になる日本語の原稿を見直すところから始まります。訪日観光客向けに追記すべき点や、文章をイラスト・写真に差し替えた方が良い箇所などを見直し、全体のバランスを見て再構成した後に翻訳作業にかかることで、より「伝わりやすい」内容に仕上がります。 
販促・デザインのプロが手掛ける「心に響くデザイン」
単に翻訳表記するだけでは外国人観光客の心には響きません。外国人観光客に向けたメッセージ性のあるデザインで目を惹くことで、実際の購買へとつながります。また、企画段階からのご提案や最適な販促物の選定なども承ります。
あらゆる販促物もすべておまかせ!
翻訳・デザインから、あらゆる販促物への対応を一括で承ります。また、メニューのリニューアル時、季節ごとの観光案内の改版、ホームページのリニューアルなど、日本語版・英語版・中国語版・韓国語版などの複数言語を同時に作成することも可能です。 
写真撮影・イラスト制作もお受けいたします。
日本人にとって容易に想像がつく言葉も、外国人観光客にとっては「?」なことが多々あります。日本人にとって馴染みのある商品、料理、観光地などの写真やイラストを改めて取り入れることで、ビジュアルで分かりやすく訴求することができます。 
特徴

訪日観光ビジネスに対応した多言語(英語・中国語・韓国語他)翻訳からパンフレット・チラシ・メニュー・HP等を制作する大阪の制作会社 ウェルカム・デザイン・インバウンドです。

プランと料金
お問い合わせください。
会社概要
会社名
株式会社フリッパーDC
代表者名
真壁 俊行
資本金
3,000,000円
従業員規模
所在地
大阪府 大阪市西区 西本町 1-13-38 西本町新興産ビル 319号
設立年月
2020年04月
関連サービス
同じカテゴリのサービス